Hur man skriver Japanska på en dator

Länge var jag brydd över hur det gick till att rent praktiskt skriva Japanska på en dator. Hur skriver man in tusentals olika tecken med ett vanligt tangentbord? Det verkade nästan som magi och även om jag nu förstår hur det fungerar så är det nästan lite magiskt i alla fall.

Min förklaring nedan får det nog att låta krångligt men i verkligheten är det snabbt och smidigt att använda. Det är vad mina Japanska bekanta säger i alla fall och de skriver minst lika snabbt som jag gör, på sina mobiltelefoner skriver de snabbare.

Vi börjar med ett utdrag från svWikipedia om Japanska. Klicka på länkarna för mer information, de går till svWikipedia.

Japanskan har tre olika skriftspråk med lite olika syfte: Kanji, Hiragana och Katakana. Kanji-tecknen är ursprungligen lånade från kinesiskan, och liksom i kinesiskan står ett kanji för ett ord. Hiragana och katakana, som tillsammans kallas kana, är fonetiska skriftspråk, där ett tecken motsvarar en mora. Ofta kombineras kanji och hiragana i skrift, medan katakana främst används i rubriker, på skyltar och för att stava ord från andra språk som relativt nyligt lånats in i japanskan. För att transkribera japanska till västerländska språk används Romaji som är det japanska namnet på de latinska bokstäverna.” - svWikipedia

Det finns 46 Hiragana- och 46 Katakana-tecken. Av Kanji-tecken finns det många tusen och den normala Japanen kan ungefär 2000 stycken, mycket belästa personer ett par tusen till eller mer. Alla kan dessutom det Latinska alfabetet.

Här nedan ser ni ordet sakura (körsbärsblomma) skrivet först med Hiragana, sedan Katakana och sist Kanji. Grovt förenklat är Hiragana runt och mjukt, Katakana lite kantigt och Kanji komplicerat, det är så jag skiljer på dem i alla fall.

さくら
サクラ

För att skriva japanska på en dator använder man det latinska alfabetet för att “ljuda ut” Hiragana-tecknen för det ord/tecken man vill skriva. Dessa kan man sedan behålla som de är eller konvertera till Katakana eller Kanji beroende på vad som är lämpligt.

Aktivera den japanska inskrivningsmetoden. Välj Hiragana. Skriv “sa” och skärmen visar “さ” sedan “ku” och skärmen visar “さく” och till sist “ra” skärmen visar “さくら”. Tryck return för att bekräfta, du har nu skrivet sakura med Hiragana.

Vill man konvertera till Kanji eller Katakana trycker man mellanslag istället för return och datorn gör en bästa gissning. Var datorns gissning inte rätt trycker man mellanslag igen och presenteras då med en kontextmeny. I denna meny bläddrar man sig fram till det val man söker och trycker return och sedan return igen för att bekräfta och gå vidare till nästa ord.

Denna förklaring är kanske inte 100 procent korrekt men den ger i alla fall en god idé om hur det går till.

Det finns en variant där man istället för att “ljuda ut” Hiragana-tecknen med det latinska alfabetet låter en tangent motsvara ett Hiragana-tecknen (Hiragana nyuryoku). Det finns som sagt “bara” 48 stycken av dem och Japanska tangentbord har Hiragana-tecknenen utsatta på tangenterna tillsammans med de latinska. Denna metod används, om jag förstått det hela rätt, i mobiltelefoner men inte så ofta när man skriver på dator.

Jag använder Mac OS X där den japanska inskrivningsmetoden samt japanska typsnitt (tillsammans med stöd för en lång rad andra språk) finns förinstallerade oavsett vart datorn är köpt. Tekniken för att skriva japanska i Windows är i det närmaste identisk men har man inte den japanska versionen av Windows måste man installera extra saker från Microsoft, men jag tror inte de kostar extra.