久々の労働に快感と戸惑い
今日はオイラ、働いたんだ・・・。結婚式の雑用係をしたんだ・・・。
日本人友達のRサンの紹介でお仕事を頂いたのですが、オイラ、久々に働いて疲れたのは疲れたが、それにも増して嬉しさを噛み締めたんです。ああ、労働って素晴らしい・・・。
まあ、何をしたかと問われると困るのだが、とりあえずあっちに行ったりこっちに行ったりしていました。Rサンご夫婦には日頃大変お世話になっているので頑張らねば!Rサンの面目だけは潰さないようにせねば!と、思ったが、もしかしたら潰れたかもしれない・・・。かたじけない。
ところで、今日は2度寝どころか3度寝したんだが、一度目はトイレに行きた過ぎて夢で5万回程トイレに行った夢を見て夢から覚めた。そして実際にトイレに行った。2度目もトイレに行きた過ぎて6万回程トイレに行った夢を見て夢からさめ、実際にトイレに行った。朝食後、また寝てトイレに行きた過ぎて7万回程トイレに行く夢を見て夢から覚め、実際にトイレに行った・・・。
本日の労働に大変プレッシャーを感じていたせかしら・・・。はたまたただ、昨日の夜、ワインを飲んだからかしら・・・。
でも、今日の労働中、「アリガトウデスカ?」と、日本語でお礼なのか質問なのか分からないコメントを頂いた時には一応「ユー・アー・ウェルカム!」と答えておいたが・・・.いいのでしょうか?


お疲れ様でした
ちょっと雨が降ってしまいましたが、無事にパーティが終わってよかったね。
「アリガトウデスカ」は、「ドウデスネー」に続く新語かも?でも日本語は簡単よ。それでもちゃんと通じるではないか!?相手の言いたい事はわかる!
関係ないが、Aが外国人が言う「Ormen Kryper」と言う音が物凄い面白いって言って、大笑いするのね。何度聞いてもスウェーデン語ネイティブの人の発音(言い方)と、移民の言い方の違いは同じに聴こえる私には、ちーーーーーっともおかしくない!!
余りしつこくゲラゲラ笑うAに怒りさえ覚えて、「全然おかしくない!それは外国人に対する差別だ!そんな発音出来んでも生きていけるわい!」と言って喧嘩を売ってしまった私デス。。。ちーさな人間ですぅ。
怒りなさんな・・・
日本語を間違えながらも堂々と笑顔な彼を忘れられないです。今までの「ありがとう」の中で一番忘れがたい「ありがとう」でした・・・。
Aサンを怒らないで・・・。私もF氏の「ユーレッ(幽霊)」とか、「アリガト・ゴダマーズ(ありがとうございます)」を我が家族の前で披露させ、我が家族を大爆笑させた経験がありますの・・・。ああ、オラ、ひどい。でも、F氏は「Ormen Kryper」がなぜおかしいのか謎だそうです。Aさん!なぜ!Rさんの旦那様のP師匠は日本人の相づちの「んー、んー。」とか言う音が笑えるそうですよ。
Post new comment